Решение от 27.06.2006 г № 110

О внесении изменений в решение Собрания представителей от 18.09.2001 N 96 «Об утверждении Положения о порядке управления и распоряжения муниципальной собственностью муниципального образования „Город Сосновый Бор“»


В целях приведения правовых актов представительного органа в соответствие законодательству Российской Федерации и Уставу муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области Совет депутатов Сосновоборского городского округа решил:
1.Внести следующие изменения в решение Собрания представителей от 18.09.2001 N 96 "Об утверждении Положения о порядке управления и распоряжения муниципальной собственностью муниципального образования "Город Сосновый Бор" (с учетом изменений и дополнений, внесенных решениями Собрания представителей от 24.05.2004 N 64 и от 28.03.2005 N 37):
1.1.В названии решения, в тексте решения, в Положении слова "муниципальное образование "Город Сосновый Бор"" заменить словами "муниципальное образование Сосновоборский городской округ" в соответствующих падежах.
1.2.В тексте решения и в Положении слова "Собрание представителей" заменить словами "Совет депутатов" в соответствующих падежах.
1.3.В преамбуле решения слова "Во исполнение подпункта "д" пункта 2 статьи 40 Устава муниципального образования" заменить словами "Во исполнение подпункта 5 пункта 1 статьи 27 Устава муниципального образования Сосновоборский городской округ".
1.4.В четвертом абзаце пункта 1.1 слова "структурные подразделения администрации муниципального образования (мэрии)" заменить словами "отраслевые (функциональные) органы и подразделения администрации муниципального образования".
1.5.В пункте 1.1 Положения после седьмого абзаца включить дополнительно абзацы следующего содержания:
"муниципальное предприятие - муниципальное унитарное предприятие, основанное на праве хозяйственного ведения;
муниципальное казенное предприятие - муниципальное унитарное предприятие, основанное на праве оперативного управления;".

1.6.Пункт 1.4 Положения изложить в новой редакции следующего содержания:
"1.4. Комитет по управлению муниципальным имуществом администрации муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области
Комитет по управлению муниципальным имуществом администрации муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области является муниципальным учреждением, образованным для осуществления управленческих функций, входит в состав администрации муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области в качестве органа (подразделения) с правами юридического лица, осуществляющим от имени муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области полномочия собственника муниципального имущества, отнесенные к его ведению.
Полномочия, права и обязанности комитета по управлению муниципальным имуществом администрации муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области устанавливаются Положением о комитете по управлению муниципальным имуществом администрации муниципального образования Сосновоборский городской округ Ленинградской области, утвержденным решением Совета депутатов Сосновоборского городского округа.".

1.7.В тексте Положения слова "глава муниципального образования" заменить словами "глава администрации муниципального образования" в соответствующих падежах.
1.8.В тексте Положения слова "финансовый орган муниципального образования" заменить словами "финансовый орган администрации муниципального образования" в соответствующих падежах.
1.9.Четвертый абзац пункта 1.5 Положения изложить в новой редакции следующего содержания:
"Вновь созданное (построенное) и приобретенное за счет муниципальных финансовых средств имущество, а также имущество, изъятое из хозяйственного ведения муниципальных предприятий и оперативного управления муниципальных учреждений, муниципальных казенных предприятий, поступает в казну муниципального образования.".

1.10.Шестой абзац пункта 1.6 Положения изложить в новой редакции следующего содержания:
"- отраслевые органы выполняют возложенные на администрацию муниципального образования функции по координации и регулированию деятельности по управлению муниципальным имуществом в профильной отрасли (сфере управления), делегированные им настоящим Положением и положениями об этих органах, осуществляют оперативный контроль деятельности подведомственных им муниципальных унитарных предприятий и учреждений;".

1.11.Восьмой абзац пункта 2.2 Положения изложить в новой редакции:
"Объекты муниципальной собственности могут:
- закрепляться на праве оперативного управления за муниципальными учреждениями, муниципальными казенными предприятиями и органами местного самоуправления;
- закрепляться на праве хозяйственного ведения за муниципальными предприятиями;
-...;
- предоставляться гражданам по договорам найма (социального найма, договорам найма специализированного жилого помещения и коммерческого найма);".

1.12.Десятый абзац пункта 2.2 Положения изложить в новой редакции:
"Жилое помещение предназначено для проживания граждан. Допускается использование жилого помещения для осуществления профессиональной деятельности или индивидуальной предпринимательской деятельности проживающими в нем на законных основаниях гражданами, если это не нарушает права и законные интересы других граждан, а также требования, которым должно отвечать жилое помещение. Не допускается размещение в жилых помещениях промышленных производств.".

1.13.Одиннадцатый абзац пункта 2.2 Положения исключить из текста.
1.14.Двенадцатый абзац пункта 2.2 Положения изложить в новой редакции:
"Основания и порядок признания жилых помещений непригодными для проживания устанавливаются Правительством Российской Федерации.".

1.15.Тринадцатый абзац пункта 2.2 Положения изложить в новой редакции:
"Условия и порядок перевода жилых помещений муниципального жилищного фонда в нежилые устанавливаются законодательством Российской Федерации.".

1.16.Пятнадцатый-двадцать четвертый абзацы пункта 2.2 Положения изложить в новой редакции:
"В соответствии с жилищным законодательством в составе муниципального жилищного фонда образуются:
- жилищный фонд социального использования;
- жилищный фонд коммерческого использования;
- специализированный жилищный фонд.
Жилищный фонд социального использования - совокупность предоставляемых гражданам по договорам социального найма жилых помещений.
Жилищный фонд коммерческого использования - совокупность жилых помещений, которые используются для проживания граждан на условиях возмездного использования, предоставлены гражданам по иным договорам или предоставлены лицам во владение и(или) в пользование.
К жилым помещениям специализированного жилищного фонда относятся:
- служебные жилые помещения;
- жилые помещения в общежитиях;
- жилые помещения маневренного фонда.
Использование жилого помещения в качестве специализированного жилого помещения допускается только после отнесения такого помещения к специализированному жилищному фонду с соблюдением требований и в порядке, которые установлены Правительством Российской Федерации. Включение жилого помещения в специализированный жилищный фонд с отнесением такого помещения к определенному виду специализированных жилых помещений и исключение жилого помещения из указанного фонда осуществляются на основании решений главы администрации муниципального образования.
Специализированные жилые помещения не подлежат отчуждению, передаче в аренду, в наем, за исключением передачи таких помещений по договорам найма, предусмотренным разделом IV Жилищного кодекса Российской Федерации.
Служебные жилые помещения предназначены для проживания граждан в связи с характером их трудовых отношений с органом государственной власти, органом местного самоуправления, государственным унитарным предприятием, государственным или муниципальным учреждением, в связи с прохождением службы, в связи с назначением на государственную должность Российской Федерации или государственную должность субъекта Российской Федерации либо в связи с избранием на выборные должности в органы государственной власти или органы местного самоуправления.
Категории граждан, которым могут предоставляться служебные помещения в муниципальном жилищном фонде, устанавливает Совет депутатов по основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации.
Жилые помещения в общежитиях предназначены для временного проживания граждан в период их работы, службы или обучения.
Жилые помещения маневренного фонда предназначены для временного проживания:
- граждан в связи с капитальным ремонтом или реконструкцией дома, в котором находятся жилые помещения, занимаемые ими по договорам социального найма;
- граждан, утративших жилые помещения в результате обращения взыскания на эти жилые помещения, которые были приобретены за счет кредита банка или иной кредитной организации либо средств целевого займа, предоставленного юридическим лицом на приобретение жилого помещения, и заложены в обеспечение возврата кредита или целевого займа, если на момент обращения взыскания такие жилые помещения являются для них единственными;
- граждан, у которых единственные жилые помещения стали непригодными для проживания в результате чрезвычайных обстоятельств;
- иных граждан в случаях, предусмотренных законодательством.
Образование соответствующих фондов в составе муниципального жилищного фонда производится правовым актом Совета депутатов.
Отнесение конкретных жилых помещений к соответствующему фонду производится правовым актом главы администрации муниципального образования на основании предложений отраслевого органа.".

1.17.Второй-пятый абзацы пункта 4.4 Положения изложить в новой редакции:
"Заверенные копии технических паспортов и свидетельств (удостоверений) о государственной регистрации права собственности муниципального образования на объекты недвижимого имущества, закрепленного за муниципальными унитарными предприятиями и учреждениями на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, предоставляются муниципальным унитарным предприятиям и учреждениям.
Свидетельства о государственной регистрации права хозяйственного ведения и оперативного управления на объекты недвижимого имущества, земельно-учетные документы и свидетельства о государственной регистрации прав на земельные участки, переданные в пользование муниципальным унитарным предприятиям и учреждениям, учитываются и хранятся муниципальными унитарными предприятиями и учреждениями, за которыми эти объекты закреплены, в соответствии с правилами делопроизводства и законодательством Российской Федерации об архивах.
Заверенные копии свидетельств о государственной регистрации права хозяйственного ведения и оперативного управления и свидетельств о государственной регистрации прав на земельные участки, переданные в пользование муниципальным унитарным предприятиям и учреждениям, предоставляются комитету по управлению муниципальным имуществом.
Учет и хранение проектно-исполнительной документации на объекты недвижимого имущества, состоящие в казне муниципального образования, ведет комитет по управлению муниципальным имуществом, а на объекты недвижимого имущества, закрепленного за муниципальными унитарными предприятиями и учреждениями, ведут эти муниципальные унитарные предприятия и учреждения.".

1.18.Последний абзац пункта 5 Положения изложить в новой редакции:
"Результаты оценки стоимости объекта могут быть использованы для корректировки данных бухгалтерского учета и отчетности. Изменение первоначальной балансовой стоимости муниципального имущества, закрепленного за муниципальными унитарными предприятиями, учреждениями и органами местного самоуправления на праве хозяйственного ведения или оперативного управления, согласовывает комитет по управлению муниципальным имуществом.".

1.19.Четвертый абзац пункта 6.2 Положения изложить в новой редакции:
"Страхование объектов муниципального имущества (включая жилые помещения), закрепленного за муниципальными предприятиями на праве хозяйственного ведения, возлагается на данные муниципальные предприятия за счет собственных средств и(или) отчислений на страхование, включаемых в себестоимость оказываемых услуг (в том числе и в оплату за содержание жилья).".

1.20.Первый-пятый абзацы пункта 6.3 Положения изложить в новой редакции:
"Содержание, а также текущий и капитальный ремонт муниципального имущества, закрепленного за муниципальными унитарными предприятиями на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, является обязанностью этих муниципальных унитарных предприятий.
Содержание, а также текущий и капитальный ремонт муниципального имущества, закрепленного за муниципальными учреждениями на праве оперативного управления, является обязанностью этих учреждений.
Текущий ремонт сданного в наем жилого помещения муниципального жилищного фонда является обязанностью нанимателя, если иное не установлено договором найма.
Капитальный ремонт сданного в наем жилого помещения муниципального жилищного фонда является обязанностью наймодателя, если иное не установлено договором найма.
Перестройка и перепланировка жилых помещений муниципального жилищного фонда производится в соответствии с действующим законодательством при условии получения разрешения от комитета по управлению муниципальным имуществом.
Условия и порядок переустройства и перепланировки жилых помещений определяются жилищным законодательством Российской Федерации.".

1.21.Четырнадцатый и пятнадцатый абзацы пункта 6.3 Положения изложить в новой редакции:
"Капитальный ремонт муниципального недвижимого имущества, состоящего в казне муниципального образования, осуществляется:
- на основе муниципального контракта на выполнение подрядных работ для муниципальных нужд, заключаемых по основаниям и в порядке, установленным Федеральным законом "О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд"; муниципальным заказчиком по данным договорам выступает от имени администрации муниципального образования комитет по управлению муниципальным имуществом;
- путем предоставления объекта на инвестиционных условиях.
Собственники помещений в многоквартирном доме обязаны нести расходы на содержание принадлежащих им помещений, а также участвовать в расходах на содержание общего имущества в многоквартирном доме соразмерно своей доле в праве общей собственности на это имущество путем внесения платы за содержание и ремонт жилого помещения. Обязанность по оплате расходов на капитальный ремонт многоквартирного дома распространяется на всех собственников помещений в этом доме с момента возникновения права собственности на помещения в этом доме.
Муниципальное образование несет расходы по содержанию и ремонту принадлежащих ему на праве собственности помещений в многоквартирном доме и участвует в расходах на содержание и ремонт общего имущества в многоквартирном доме соизмеримо своей доле в праве общей собственности на общее имущество в многоквартирном доме.".

1.22.Начало пункта 8.1 Положения изложить в новой редакции:
"Уполномоченные настоящим Положением органы или должностные лица местного самоуправления вправе распорядиться муниципальным имуществом следующим образом:
- закрепить имущество за муниципальными унитарными предприятиями, муниципальными учреждениями, органами местного самоуправления на праве хозяйственного ведения и оперативного управления;".

1.23.Второй подабзац третьего абзаца пункта 6.4 Положения изложить в новой редакции:
"- отраслевые органы в соответствии с правовыми актами Российской Федерации, Ленинградской области, муниципального образования, настоящим Положением и положениями об этих органах;".

1.24.Шестой подабзац второго абзаца пункта 8.2 Положения изложить в новой редакции:
"- закрепление недвижимого имущества за муниципальными унитарными предприятиями и учреждениями на праве хозяйственного ведения или оперативного управления;".

1.25.Во втором абзаце пункта 8.2 включить перед последним подпунктом дополнительные подпункты следующего содержания:
"- установление порядка распределения и непосредственное распределение земельных участков среди предпринимателей для установки киосков и павильонов на землях общего пользования (в том числе совмещенных с автобусными остановками);
- установление порядка распределения и непосредственное распределение земельных участков для размещения объектов мелкорозничной торговли;".

1.26.Первый-третий абзацы пункта 10.1 Положения изложить в новой редакции:
"Муниципальные унитарные предприятия могут быть созданы в случаях, предусмотренных Федеральным законом "О государственных и муниципальных унитарных предприятиях".
Решение об учреждении муниципального унитарного предприятия должно определять цели и предмет деятельности муниципального унитарного предприятия.
Создание, реорганизация и ликвидация муниципальных унитарных предприятий осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и положением о порядке принятия решений о создании, реорганизации и ликвидации муниципальных унитарных предприятий и учреждений, принимаемым Советом депутатов.".

1.27.В тексте Положения слова "заместитель мэра" заменить словами "заместитель главы администрации муниципального образования" в соответствующих падежах.
1.28.Седьмой и восьмой абзацы пункта 10.1 Положения изложить в новой редакции:
"Уставный фонд муниципального предприятия может формироваться за счет денег, а также ценных бумаг, других вещей, имущественных прав и иных прав, имеющих денежную оценку.
Федеральными законами или иными нормативными правовыми актами могут быть определены виды имущества, за счет которого не может формироваться уставный фонд муниципального предприятия.
Уставный фонд муниципального предприятия формируется комитетом по управлению муниципальным имуществом в течение трех месяцев с момента государственной регистрации такого муниципального предприятия.
В муниципальном казенном предприятии уставный фонд не формируется.".

1.29.Одиннадцатый абзац пункта 10.1 Положения изложить в новой редакции:
"Единоличным исполнительным органом муниципального унитарного предприятия является руководитель предприятия, который самостоятельно решает все вопросы, связанные с деятельностью предприятия, отнесенные к его компетенции законодательством Российской Федерации, уставом предприятия и контрактом. Руководитель муниципального унитарного предприятия подотчетен органам и должностным лицам местного самоуправления и наблюдательному совету по вопросам, отнесенным к их ведению.".

1.30.Тринадцатый и четырнадцатый абзацы пункта 10.1 Положения изложить в новой редакции:
"Муниципальное образование, являющееся собственником имущества муниципального предприятия, имеет право на получение части прибыли от использования имущества, находящегося в хозяйственном ведении такого предприятия.
Муниципальное предприятие ежегодно перечисляет в местный бюджет часть прибыли, остающейся в его распоряжении после уплаты налогов и иных обязательных платежей, в порядке, в размерах и в сроки, которые определяются главой администрации муниципального образования на основании рекомендации наблюдательного совета.
Порядок распределения доходов муниципального казенного предприятия определяется главой администрации муниципального образования на основании рекомендации наблюдательного совета.".

1.31.Пункт 10.2 Положения "10.2. Порядок создания, реорганизации и ликвидации дочерних муниципальных унитарных предприятий" исключить из текста полностью.
1.32.Пункт 10.3 Положения изложить в новой редакции и считать его пунктом 10.2:
"Имущество муниципального унитарного предприятия формируется за счет:
- имущества, закрепленного за муниципальным унитарным предприятием на праве хозяйственного ведения или на праве оперативного управления собственником этого имущества;
- доходов муниципального унитарного предприятия от его деятельности;
- иных не противоречащих законодательству источников.
Имущество, закрепленное за муниципальным унитарным предприятием на праве хозяйственного ведения или на праве оперативного управления, находится в собственности муниципального образования, является неделимым и не может быть распределено по вкладам (долям, паям), в том числе между работниками предприятия.
Полномочия собственника муниципального имущества в отношении имущества, закрепленного за муниципальным унитарным предприятием на праве хозяйственного ведения или на праве оперативного управления, за исключением полномочий, отнесенных законодательством Российской Федерации, правовыми актами муниципального образования и настоящим Положением к компетенции других органов и должностных лиц местного самоуправления, осуществляет от имени муниципального образования комитет по управлению муниципальным имуществом.
Закрепление муниципального имущества за муниципальным унитарным предприятием осуществляется на основании правового акта главы администрации муниципального образования о создании муниципального унитарного предприятия или о реорганизации действующего муниципального унитарного предприятия.
Оформление передачи имущества в хозяйственное ведение или в оперативное управление муниципальных унитарных предприятий осуществляет комитет по управлению муниципальным имуществом.
Муниципальное имущество считается закрепленным за муниципальным унитарным предприятием с момента передачи ему этого имущества по передаточному акту или разделительному балансу.
Комитет по управлению муниципальным имуществом оформляет передаточный акт при закреплении за муниципальным унитарным предприятием имущества, состоящего в казне муниципального образования, и утверждает передаточный акт (разделительный баланс) при закреплении иного муниципального имущества.
Право на имущество, закрепляемое за муниципальным унитарным предприятием на праве хозяйственного ведения или на праве оперативного управления собственником этого имущества, возникает с момента передачи такого имущества муниципальному унитарному предприятию, если иное не предусмотрено федеральным законом или не установлено решением собственника о передаче имущества муниципальному унитарному предприятию.
Право хозяйственного ведения и оперативного управления объектами недвижимого имущества подлежит государственной регистрации в соответствии с законодательством Российской Федерации. Оформление государственной регистрации права хозяйственного ведения и оперативного управления на объекты недвижимого имущества возлагается на муниципальное унитарное предприятие, за которым эти объекты закреплены.
Муниципальное предприятие распоряжается движимым имуществом, принадлежащим ему на праве хозяйственного ведения, самостоятельно, за исключением случаев, установленных Федеральным законом "О государственных и муниципальных унитарных предприятиях", другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами.
Муниципальное предприятие не вправе продавать принадлежащее ему недвижимое имущество, сдавать его в аренду, отдавать в залог, вносить в качестве вклада в уставный (складочный) капитал хозяйственного общества или товарищества или иным способом распоряжаться таким имуществом без согласия собственника имущества муниципального предприятия.
Движимым и недвижимым имуществом муниципальное предприятие распоряжается только в пределах, не лишающих его возможности осуществлять деятельность, цели, предмет, виды которой определены уставом такого предприятия. Сделки, совершенные муниципальным предприятием с нарушением этого требования, являются ничтожными.
Муниципальное предприятие не вправе без согласия собственника совершать сделки, связанные с предоставлением займов, поручительств, получением банковских гарантий, с иными обременениями, уступкой требований, переводом долга, а также заключать договоры простого товарищества.
Уставом муниципального предприятия могут быть предусмотрены виды и(или) размер иных сделок, совершение которых не может осуществляться без согласия собственника имущества такого предприятия.
Муниципальное казенное предприятие вправе отчуждать или иным способом распоряжаться принадлежащим ему имуществом только с согласия уполномоченного органа местного самоуправления.
Уставом муниципального казенного предприятия могут быть предусмотрены виды и(или) размер иных сделок, совершение которых не может осуществляться без согласия собственника имущества такого предприятия.
Муниципальное казенное предприятие самостоятельно реализует произведенную им продукцию (работы, услуги), если иное не установлено федеральными законами или иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.
Муниципальное казенное предприятие вправе распоряжаться принадлежащим ему имуществом, в том числе с согласия собственника такого имущества, только в пределах, не лишающих его возможности осуществлять деятельность, предмет и цели которой определены уставом такого предприятия. Деятельность муниципального казенного предприятия осуществляется в соответствии со сметой доходов и расходов, утверждаемой собственником имущества муниципального казенного предприятия.
Плоды, продукция и доходы от использования муниципального имущества, закрепленного за муниципальным унитарным предприятием на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, и имущество, приобретенное муниципальным унитарным предприятием по договору или иным основаниям, поступают в хозяйственное ведение и оперативное управление муниципального унитарного предприятия в порядке, устанавливаемом гражданским законодательством Российской Федерации, правовыми актами муниципального образования и настоящим Положением.
Право хозяйственного ведения и право оперативного управления муниципальным имуществом может быть прекращено по решению комитета по управлению имуществом, принятому по согласованию с предприятием и профильным отраслевым органом, за исключением имущества муниципального унитарного предприятия, в отношении которого возбуждено производство по делу о несостоятельности (банкротстве).
Муниципальное имущество может быть изъято из хозяйственного ведения и оперативного управления муниципального унитарного предприятия без его согласия на основании правового акта главы администрации муниципального образования:
- при изъятии имущества для целей ликвидации последствий стихийных бедствий, аварий, эпидемий, эпизоотии и при иных обстоятельствах, носящих чрезвычайный характер;
- при изъятии недвижимого имущества в связи с правомерным изъятием у муниципального унитарного предприятия земельного участка, на котором находится это имущество.
Муниципальное имущество может быть принудительно изъято из хозяйственного ведения и оперативного управления муниципального унитарного предприятия по решению суда об изъятии имущества:
- в случае обращения взыскания на данное имущество по обязательствам муниципального унитарного предприятия;
- в связи с тем, что оно в силу закона не может принадлежать муниципальным унитарным предприятиям;
- при бесхозяйственном содержании культурных ценностей, объектов жилищного фонда;
- по иным основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации.
Право хозяйственного ведения и оперативного управления прекращается при реорганизации или ликвидации муниципального унитарного предприятия.
При уменьшении уставного фонда муниципального предприятия в связи с изъятием у него муниципального имущества (прекращением права хозяйственного ведения) в устав муниципального предприятия в установленном законом порядке вносятся соответствующие изменения.".

1.33.Второй абзац пункта 11.1 Положения изложить в новой редакции:
"Создание, реорганизация и ликвидация муниципальных учреждений осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и положением о порядке создания, реорганизации и ликвидации муниципальных учреждений, принимаемым Советом депутатов.".

1.34.Шестой абзац пункта 11.1 Положения изложить в новой редакции:
"Иные полномочия учредителя муниципальных учреждений осуществляет от имени муниципального образования профильный отраслевой орган, имеющий статус юридического лица, или комитет по управлению муниципальным имуществом.".

1.35.В заглавиях пунктов 12 и 13 и по тексту пунктов слова "муниципальных предприятий" заменить на слова "муниципальных унитарных предприятий" в соответствующих падежах.
1.36.Третий абзац пункта 12 Положения исключить из текста.
1.37.После седьмого абзаца пункта 12 Положения включить дополнительный абзац следующего содержания:
"Руководитель муниципального унитарного предприятия (учреждения) не вправе быть учредителем (участником) юридического лица, занимать должности и заниматься другой оплачиваемой деятельностью в государственных органах, органах местного самоуправления, коммерческих и некоммерческих организациях, кроме преподавательской, научной и иной творческой деятельности, заниматься предпринимательской деятельностью, быть единоличным исполнительным органом или членом коллегиального исполнительного органа коммерческой организации, за исключением случаев, если участие в органах коммерческой организации входит в должностные обязанности данного руководителя, а также принимать участие в забастовках.".

1.38.Восьмой абзац пункта 12 Положения изложить в новой редакции:
"Руководитель муниципального унитарного предприятия (учреждения) действует от имени муниципального унитарного предприятия (учреждения) без доверенности, в том числе представляет его интересы, совершает в установленном порядке сделки от имени муниципального унитарного предприятия (учреждения), утверждает структуру и штаты муниципального унитарного предприятия (учреждения), осуществляет прием на работу работников такого предприятия (учреждения), заключает с ними, изменяет и прекращает трудовые договоры, издает приказы, выдает доверенности в порядке, установленном законодательством.".

1.39.Предпоследний абзац пункта 12 Положения изложить в новой редакции:
"Контракты с руководителями муниципальных унитарных предприятий и учреждений заключает глава администрации муниципального образования.".

1.40.В первом абзаце пункта 13.1 Положения вместо слов "при утверждении положения (устава) отраслевого органа" записать слова "при утверждении положения об отраслевом органе".
1.41.В четвертом абзаце пункта 13.1 Положения исключить из текста слово "(уставах)".
1.42.Пункт 16.2 Положения изложить в новой редакции:
"16.2. Порядок предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда
Жилые помещения муниципального жилищного фонда социального использования предоставляются малоимущим гражданам, признанным по установленным законодательством основаниям нуждающимися в жилых помещениях в порядке, установленном Жилищным кодексом.
Малоимущими гражданами являются граждане, если они признаны таковыми администрацией муниципального образования в порядке, установленном законом Ленинградской области, с учетом дохода, приходящегося на каждого члена семьи, и стоимости имущества, находящегося в собственности членов семьи и подлежащего налогообложению.
Гражданам, состоящим на учете в качестве нуждающихся в жилых помещениях, жилые помещения по договорам социального найма предоставляются на основании правового акта главы администрации муниципального образования.
Типовой договор социального найма жилого помещения утверждается Правительством Российской Федерации.
Договор социального найма жилого помещения заключается без установления срока его действия.
Правовой акт главы администрации муниципального образования о предоставлении жилого помещения по договору социального найма, принятый с соблюдением требований Жилищного кодекса, является основанием заключения соответствующего договора социального найма в срок, установленный данным правовым актом.
Жилые помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования:
- предоставляются гражданам за плату во временное владение и(или) в пользование для проживания в них по договорам найма (коммерческого найма), заключаемым на срок не более пяти лет;
- предоставляются юридическим лицам за плату во временное владение и пользование или во временное пользование для проживания в них граждан по договорам аренды или иным договорам.
Порядок предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования устанавливает глава администрации муниципального образования.
Размер платы по договорам найма (коммерческого найма) и аренды жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования устанавливает Совет депутатов.
Предоставление жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования осуществляется на основании правового акта главы администрации муниципального образования.
Основанием для заключения договора найма (коммерческого найма) и аренды является правовой акт главы администрации муниципального образования.
Основанием для вселения в жилое помещение муниципального жилищного фонда коммерческого использования является договор найма (коммерческого найма) или договор аренды и решение арендатора о предоставлении арендуемого жилого помещения физическому лицу.
Договоры найма (коммерческого найма) и аренды жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования заключает от имени муниципального образования комитет по управлению муниципальным имуществом.
Специализированные жилые помещения предоставляются на основании правовых актов главы администрации муниципального образования или уполномоченных им лиц по договорам найма специализированных жилых помещений, за исключением жилых помещений для социальной защиты отдельных категорий граждан, которые предоставляются по договорам безвозмездного пользования.
Специализированные жилые помещения предоставляются по установленным Жилищным кодексом основаниям гражданам, не обеспеченным жилыми помещениями в муниципальном образовании в порядке, предусмотренном правовым актом Совета депутатов.
По договору найма специализированного жилого помещения одна сторона - администрация муниципального образования или уполномоченное ею лицо (наймодатель) обязуется передать другой стороне - гражданину (нанимателю) данное жилое помещение за плату во владение и пользование для временного проживания в нем.
Типовые договоры найма специализированных жилых помещений утверждаются Правительством Российской Федерации.
Договор найма специализированного жилого помещения заключается на основании решения главы администрации муниципального образования о предоставлении такого помещения.
Договор найма служебного жилого помещения заключается на период трудовых отношений, прохождения службы либо нахождения на выборной должности. Прекращение трудовых отношений либо пребывания на выборной должности, а также увольнение со службы являются основаниями прекращения договора найма служебного жилого помещения.
Договор найма жилого помещения в общежитии заключается на период трудовых отношений, прохождения службы или обучения. Прекращение трудовых отношений, учебы, а также увольнение со службы являются основаниями прекращения договора найма жилого помещения в общежитии.
Договор найма жилого помещения маневренного фонда заключается на период:
1) до завершения капитального ремонта или реконструкции дома (при заключении такого договора с гражданами, указанными в пункте 1 статьи 95 Жилищного кодекса);
2) до завершения расчетов с гражданами, утратившими жилые помещения в результате обращения взыскания на них, после продажи жилых помещений, на которые было обращено взыскание (при заключении такого договора с гражданами, указанными в пункте 2 статьи 95 Жилищного кодекса);
3) до завершения расчетов с гражданами, единственное жилое помещение которых стало непригодным для проживания в результате чрезвычайных обстоятельств, в порядке, предусмотренном Жилищным кодексом, другими федеральными законами, либо до предоставления им жилых помещений муниципального жилищного фонда в случаях и в порядке, которые предусмотрены Жилищным кодексом (при заключении такого договора с гражданами, указанными в пункте 3 статьи 95 Жилищного кодекса);
4) установленный законодательством (при заключении такого договора с гражданами, указанными в пункте 4 статьи 95 Жилищного кодекса).
Истечение периода, на который заключен договор найма жилого помещения маневренного фонда, является основанием прекращения данного договора.
Специализированные жилые помещения не подлежат отчуждению, передаче в аренду, в наем, за исключением передачи таких помещений по договорам найма, предусмотренным разделом IV Жилищного кодекса.
Наниматель жилого помещения по договору социального найма с письменного согласия проживающих совместно с ним членов его семьи (в том числе временно отсутствующих членов его семьи) и согласия наймодателя вправе осуществить обмен занимаемого ими жилого помещения на жилое помещение, предоставленное по договору социального найма другому нанимателю.
Обмен жилыми помещениями между нанимателями данных помещений по договорам социального найма осуществляется с согласия главы администрации муниципального образования на основании заключенного между указанными нанимателями договора об обмене жилыми помещениями.
Обмен жилыми помещениями между нанимателями данных помещений по договорам социального найма не допускается в случаях, предусмотренных Жилищным кодексом.
Обмен и передача прав и обязанностей по договорам найма и аренды жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого и специализированного использования не допускается.".

1.43.Четвертый абзац пункта 17 Положения изложить в новой редакции:
"В доверительное управление могут передаваться предприятия и другие имущественные комплексы, отдельные объекты, относящиеся к недвижимому имуществу, ценные бумаги, права, удостоверенные бездокументарными ценными бумагами, исключительные права и другое имущество, за исключением жилых домов и жилых помещений муниципального жилищного фонда социального использования и специализированного жилищного фонда.".

1.44.Третий абзац пункта 18 Положения изложить в новой редакции:
"Порядок предоставления объектов муниципального недвижимого имущества на инвестиционных условиях устанавливает глава администрации муниципального образования в соответствии с настоящим Положением.".

1.45.Пятый абзац пункта 18 Положения изложить в новой редакции:
"Предоставление объектов муниципального недвижимого имущества на инвестиционных условиях осуществляется на основании результатов торгов либо целевым предоставлением на основании правового акта Совета депутатов, принятого по представлению главы администрации муниципального образования.".

1.46.Первый абзац пункта 20.1 Положения изложить в новой редакции:
"В целях обеспечения обязательств муниципального образования и муниципальных унитарных предприятий перед третьими лицами может передаваться в залог:
-...;
- муниципальное имущество, закрепленное за муниципальными унитарными предприятиями на праве хозяйственного ведения и оперативного управления.".

1.47.Последний абзац пункта 20.1 Положения изложить в новой редакции:
"Залогодателем муниципального имущества выступают:
-...;
- муниципальное унитарное предприятие при залоге имущества, закрепленного за ним на праве хозяйственного ведения и оперативного управления.".

1.48.Первый и второй абзацы пункта 20.3 Положения изложить в новой редакции:
"Муниципальное унитарное предприятие в целях обеспечения своих обязательств перед кредиторами может в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, правовыми актами муниципального образования и настоящим Положением, передавать в залог движимое и недвижимое муниципальное имущество, закрепленное за ним на праве хозяйственного ведения и оперативного управления.
Передача муниципальным унитарным предприятием в залог объектов недвижимого имущества, закрепленного за ним на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, производится на основании разрешения комитета по управлению муниципальным имуществом. Договор о залоге должен быть согласован комитетом по управлению муниципальным имуществом.".

1.49.Пятый абзац пункта 20.3 Положения изложить в новой редакции:
"Комитет по управлению муниципальным имуществом вправе отказать муниципальному унитарному предприятию в выдаче разрешения на залог муниципального имущества, закрепленного за ним на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, по следующим основаниям:".

1.50.Четвертый-шестой абзацы пункта 22.2 Положения изложить в новой редакции:
"Не подлежат приватизации жилые помещения, жилые помещения, находящиеся в аварийном состоянии, в общежитиях, служебные жилые помещения, специализированного фонда и коммерческого найма.".

1.51.Пятый абзац пункта 22.3 Положения изложить в новой редакции:
"Продажа жилых помещений муниципального жилищного фонда социального использования и специализированного жилищного фонда не допускается.".

1.52.Третий абзац пункта 23 Положения изложить в новой редакции:
"Муниципальные унитарные предприятия самостоятельно в установленном порядке осуществляют списание движимого имущества, закрепленного за ними на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, за исключением случаев, установленных законодательством. Объекты недвижимого имущества могут быть списаны с баланса муниципального унитарного предприятия только с согласия комитета по управлению муниципальным имуществом.".

1.53.Третий абзац пункта 24 Положения изложить в новой редакции:
"Порядок проведения конкурсов на размещение муниципальных заказов (контрактов) на закупку товаров, выполнение работ, оказание услуг устанавливается Федеральным законом "О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд".".

1.54.Пятый абзац пункта 24 Положения исключить из текста.
1.55.Семнадцатый абзац пункта 24 Положения изложить в новой редакции:
"Торги по каждому конкретному предмету торгов проводятся на основании правового акта главы администрации муниципального образования или правового акта иного должностного лица, изданного в соответствии с их компетенцией. В издаваемом правовом акте устанавливается форма проведения торгов, начальная цена предмета торгов, сумма задатка, критерии определения победителя торгов.".

1.56.Второй абзац пункта 25 Положения изложить в новой редакции:
"В качестве гражданского истца по делам о возмещении материального ущерба, нанесенного муниципальному имуществу, выступают:
- по имуществу, закрепленному на праве хозяйственного ведения и оперативного управления за муниципальными унитарными предприятиями и учреждениями - муниципальные унитарные предприятия и учреждения;".

1.57.Второй-четвертый абзацы пункта 26 Положения изложить в новой редакции:
"Доходы от муниципальной собственности, уплачиваемые в денежной форме, полностью поступают в местный бюджет, за исключением:
- средств от продажи или иного возмездного отчуждения или передачи под залог муниципального имущества, закрепленного на праве хозяйственного ведения и оперативного управления за муниципальными унитарными предприятиями;
- средств, полученных в возмещение вреда, причиненного муниципальному имуществу, закрепленного на праве хозяйственного ведения и оперативного управления за муниципальными унитарными предприятиями;
-....
Средства от продажи или иного возмездного отчуждения и передачи под залог муниципального имущества, закрепленного на праве хозяйственного ведения и оперативного управления за муниципальными унитарными предприятиями, поступают в распоряжение муниципального унитарного предприятия.
Средства, поступающие в возмещение вреда, причиненного муниципальному имуществу, закрепленного на праве хозяйственного ведения и оперативного управления за муниципальными унитарными предприятиями, поступают в распоряжение муниципального унитарного предприятия.".

1.58.Девятый и десятый абзацы пункта 27 Положения изложить в новой редакции:
"Собственники помещений в многоквартирном доме несут расходы на содержание принадлежащих им помещений, а также участвуют в расходах на содержание общего имущества в многоквартирном доме соразмерно своей доле в праве общей собственности на это имущество путем внесения платы за содержание и ремонт жилого помещения. Обязанность по оплате расходов на капитальный ремонт многоквартирного дома распространяется на всех собственников помещений в этом доме.
Страхование объектов муниципального имущества, закрепленного за муниципальными унитарными предприятиями на праве хозяйственного ведения и оперативного управления, производится за счет собственных средств предприятия и(или) отчислений на страхование, включаемых в себестоимость оказываемых услуг.".

1.59.Двадцать второй и двадцать третий абзацы пункта 27 Положения изложить в новой редакции:
"Расчеты необходимых затрат на строительство объектов муниципальной собственности за счет муниципальных финансовых средств готовит отдел капитального строительства комитета по управлению жилищно-коммунальным хозяйством администрации муниципального образования.
Расчеты необходимых затрат на содержание муниципального имущества, закрепленного на праве оперативного управления или хозяйственного ведения за муниципальными учреждениями и муниципальными унитарными предприятиями за счет муниципальных финансовых средств готовят указанные учреждения и предприятия.".

1.60.В пункте 28 Положения:
- вместо слов "городская администрация" записать слова "администрация муниципального образования";
- вместо слов "работников муниципальных предприятий" записать слова "работников муниципальных унитарных предприятий".
2.Настоящее решение вступает со дня принятия.
3.Главе администрации городского округа в срок до 1 сентября 2006 года привести свои нормативные акты в соответствие настоящему решению.
Глава Сосновоборского
городского округа
Ленинградской области
В.И.Некрасов